The worlds population
他们更喜欢歌颂他们今天生活的新作品。我倾向于小杨的喜欢老歌的意见。这种结构更好一些。
2)跟不定式。例如:
I prefer to walk there.我宁愿走路去。
But people prefer to order their dishes if they have the time.
但人们更愿意点菜,如果有时间的话。
At the moment they preferred not to talk about this question.
在这个时刻,他宁愿不谈这个问题。
We should have preferred to leave on the 8th, but we didn’t because we had to wait for another classmate.
我们本来更愿意在八号走的,但没有成功,因为我们得等另外一个同学。
3)跟V+ ing结构。例如:
I prefer standing.我情愿站着。
He preferred spending his spare time doing some serious reading.
他比较喜欢把业余时间用来认真读点书。
So you prefer living in the suburbs?
这么说,你是更愿意住郊区了?
He preferred speaking without referring to his notes.
他喜欢不看稿子作报告。
4)跟带不定式的复合结构。例如:
I should have preferred him to do it in a different way.
我倒愿意他用另一种办法办。
They preferred her not to go with them.
他们宁愿她不跟他们去。
The committee would prefer the matter to be discussed at the next morning.
委员们希望这个问题下次会议再讨论。
5)跟从句。例如:
He preferred, of course, such activities should cease.
他当时情愿这种活动不再继续下去。
She preferred that we should have the discussion right after the lecture.
她更愿意我们一听完课就讨论。
I would have preferred that we do it some other way.
我倒愿意我们采取另一种做法。
教学建议二
过去将来时态
一、过去将来时的构成:
would+动词原形或was/ were going to+动词原形
如:The farmers didn’t know whether they would have a good harvest.农民们不知道他们是否会有一个好收成。
Li Mei said that she was going to visit her grandma in the country the next Sunday.李梅说下星期天要去看望她乡下的祖母。
二、过去将来时的用法:
过去将来时表示从过去某个时间看将来要看发生的动作或存在的状态。具体分为:
1.主句为过去时,宾语从句常表示将要发生的事情。如:
Nobody knew what would happen after a hundred years. 没有人知道一百年之后将会发生什么事。
We didn’t know whether she was going to speak at the meeting. 我们不知道她是否准备在会上发言。
2.在叙述过去的事情或事情发生的经过时,用过去将来时表示在当时看将来会发生的事。如:
It was a Saturday afternoon. A young man named George had just left school. He was going to start to work the following week, so he decided to buy some new clothes and a new pair of shoes.一个星期六的下午,一位名叫乔治的年轻人刚离开学校。因为他准备下周开始工作,所以,决定买些新衣服和一双新鞋子。
3.过去将来时态一般不能单独使用。因为它表示过去和将来双重的时态概念,必须有另一个时态作为比较或衬托。但在一定的上下文中,也可单独使用。例如:
That afternoon I was on my way home after three years of absence. My whole family would all come out to welcome me back, and I should see my aged and long-de-parted parents very soon.
那天下午,我在离别三年之后踏上了回家的路。我的全家都会出来迎接我,不久我即将见到我那分别已久的年迈父母。
三、过去将来时的其他表示法
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] 下一页