用户名: 密码: 企业 个人
当前位置:89学习网范文文章教案大全英语教案高三英语教案A person of great determination» 正文

A person of great determination

[05-17 03:03:34]   来源:http://www.89xue.com  高三英语教案   阅读:90
摘要:2)except for 和except不同之处是:前者“除开”的部分和论述的部分通常不是同一类事物,而后者则为同一类事物。试比较:This article is easy to understand except for some idiomatic expressions.这篇文章除了几处习惯用语外,是很容易懂的。Except this one, the other articles are easy to understand.除了这篇文章,其他的文章都好懂得。3)except for含有“除……之外,其他都……”,“如果没有……那就”这样一层意思,而except单纯指“除……之外”。多用在发表“评论”的场。
A person of great determination,标签:高三英语教案模板,http://www.89xue.com
2)except for 和except不同之处是:前者“除开”的部分和论述的部分通常不是同一类事物,而后者则为同一类事物。试比较:
This article is easy to understand except for some idiomatic expressions.
这篇文章除了几处习惯用语外,是很容易懂的。
Except this one, the other articles are easy to understand.除了这篇文章,其他的文章都好懂得。
3)except for含有“除……之外,其他都……”,“如果没有……那就”这样一层意思,而except单纯指“除……之外”。多用在发表“评论”的场合
4)介词but与except同义,意为“除……之外”(not including),常放在any,every,no以及含有这些词的复合不定代词如anybody,anyone,anything,anywhere, everybody,everyone,everything,everywhere,nobody,nothing,nowhere和no one,none,all等词后。例如:
He has nothing in the handbag but a copy of dictionary.
他手提包里没有别的什么,只有一本字典。
6.asleep,sleeping
这两个词都表示“入睡”、“睡着”的意思,但用法各异,主要区别有以下几点:
(一)asleep是表语形容词,它不能放在名词之前,例如我们不可以说:Look at the asleep baby,应把asleep改为sleeping。例:
She was fast asleep;I couldn't wake her up.她睡得很熟,我喊不醒她。
The old man has fallen asleep.那个老人睡着了。
请注意,be asleep是指“睡着”的状态,如果表示“入睡”的意味,就要用fall asleep。上面两个例句反映了这个区别。
(二)sleeping 是定语形容词,它放在它所修饰的名词之前,如the sleeping baby。如果放在 verb“to be”之后(He is sleeping),sleeping不是形容词,而是动词,is sleeping 是现在进行时。例:
Who is that sleeping man? 那个在睡觉的人是谁?
Keep an eye on the sleeping baby.照看好那个在睡觉的婴孩。
Let sleeping dogs lie. 莫惹事生非。
Sleeping有一近义词,即sleepy。sleepy既可作表语,又可作定语。作表语时,义:“困倦”、“想睡觉”,用作定语时,义:“贪睡”、“寂静的”。例:
The children fell sleepy;put them to bed.孩子们困了,把他们放到床上睡吧。
Here are the outskirts/suburbs of Kowloon.Do you like this sleepy valley?
这里是九龙的郊区。你喜欢这寂静的山谷吗?
7.as well as,as well
作为习语用作介词时,as well as的涵义是“还有”、“不但…而且…”。值得注意的是,在A as well as B的结构里,语意的重点在 A,不在 B。因此,“He can speak Spanish as well as English.”的译文应该是:“他不但会说英语,而且会讲西班牙语”,决不能译作:“他不但会说西班牙语,而且会讲英语”。如果这样翻译,就是本末倒置了。as well as和 not only… but also…同义,但前者的语意重点和后者的语意重点恰好颠倒。
如果 as well as用作连词引出比较从句,其义为“和…一样好”。因此,“He speaks Spanish as well as English.”应译作:“他说西班牙语像说英语一样好”。语意的重点依旧在前部,不在后半部。
请注意 as well as以下的用法:
She called on you as well as I. 不但我来看你,她也拜访了你。
She called on you as well as me. 她不但拜访了我,也拜访了你。
在下列句中,as well as表示“像…一样”的涵义:
She as well as you is an English teacher. 她像你一样也是英文教师。
这里的谓语动词用is,不用are,因为句中的主语是she,不是she和you。
As well是副词短语,其义为“也”,相当于too,它一般放在句末,有时和连词and或but搭配使用。例:
He is a worker,and a poet as well.他是工人,但也是诗人。
China possesses enormous quantities of coal and is rich in other minerals as well.
中国拥有大量煤炭,其他的矿藏也很丰富。
Mr.Liu can speak English,but he can speak Cantonese as well.
刘先生会说英语,但他也能讲广东话。

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18]  下一页


Tag:高三英语教案高三英语教案模板教案大全 - 英语教案 - 高三英语教案
上一篇:Angkor wat