用户名: 密码: 企业 个人
当前位置:89学习网教育资料学习方法英语知识大全易错分析:英语中12个典型的中国式错误» 正文

易错分析:英语中12个典型的中国式错误

[07-25 15:50:41]   来源:http://www.89xue.com  英语知识大全   阅读:9733
摘要:1. 这个价格对我挺合适的。误:The price is very suitable for me。正:The price is right。提示:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children. 这句话用后面的说法会更合适。2. 你是做什么工作的呢?误:What's your job?正:Are you working at the moment?提示:what's your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失。
易错分析:英语中12个典型的中国式错误,标签:英语,http://www.89xue.com

1. 这个价格对我挺合适的。

  误:The price is very suitable for me。

  正:The price is right。

  提示:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children. 这句话用后面的说法会更合适。

  2. 你是做什么工作的呢?

  误:What's your job?

  正:Are you working at the moment?

  提示:what's your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in?

  3. 用英语怎么说?

  误:How to say?

  正:How do you say this in English?

  提示:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,(此括号内不是文章内容,来自学习方法网,阅读请跳过),这绝不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?

  4. 明天我有事情要做。

  误:I have something to do tomorrow。

  正:I am tied up all day tomorrow。

  提示:用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I'm tied up。还有其他的说法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home。

  5. 我没有英文名。

  误:I haven't English name。

  正:I don't have an English name。

  提示:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:我没有钱;I don't have any money。我没有兄弟姐妹;I don't have any brothers or sisters。我没有车。I don't have a car。

  6. 我想我不行。

  误:I think I can't。

  正:I don't think I can。

  提示:汉语里说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,只要留心,也会习惯英语的表达习惯的。

  7. 我的舞也跳得不好。

  误:I don't dance well too。

  正:I am not a very good dancer either。

  提示:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。

  8. 现在几点钟了?

  误:What time is it now?

  正:What time is it, please?

  提示:What time is it now是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适。

  9. 我的英语很糟糕。

  误:My English is poor。

  正:I am not 100% fluent, but at least I am improving。

  提示:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor. 外国人遇到自己外语不好的情况,他们会说: I am still having a few problem, but I am getting better。

  10. 你愿意参加我们的晚会吗?

  误:Would you like to join our party on Friday?

  正:Would you like to come to our party on Friday night?

  提示:join往往是指参加俱乐部或者协会,如:join a health club; join the Communist Party。事实上,常常与party搭配的动词是come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。

[1] [2]  下一页


Tag:英语知识大全英语学习方法 - 英语知识大全