Merry Christmas!
He speaks English too.
他也讲英语。
Waste water, too, can be recycled.
废水也可以回收再用。
She sent me a letter and a present as well.
他给我寄来了一封信,还有一件礼物。
6. Father Christmas is very kind – hearted.
圣诞老人心肠非常好。
kind- hearted是复合形容词,它由“形容词 + 名词 + ed”构成,常用来描述人或物。如:
true – hearted 忠实的
cold – hearted 冷酷的
warm – hearted 热心肠的
black – haired 黑头发的
blue – eyed 蓝眼睛的
three – legged 三条腿的
7. Father Christmas is based on a real person in history.
圣诞老人源于历史上一个真实的人物。
be based on 意思是“以……为根据;以……为基础。”
real (adj. ) 常指“事实上存在的;不虚构的;具体的”;
true (adj.) 指的是“与事实相符的;抽象的”。如:
– His argument is based on facts. The story is about a real man.
他的辩论是以事实为根据的。这个故事是真人真事。
– Is it true you’re going to play it for your family?
你将为你的家人表演这个故事是真的吗?
– Yes, I’m looking for the true answer about that man’s name.
是的,我正在寻找关于那个人名字的正确答案。
– I don’t think John is his real name.
我认为约翰不是他的真名。
8. He didn’t know what to do.
他不知道做什么。
动词不定式和疑问代词who, what, which等,疑问副词when, where, how等连用,在句子中作主语、宾语、表语等句子成分。如:
Where to go is still a question.
到哪儿去仍然是个问题。(作主语)
I can’t decide which to buy.
我下不了决定到底买哪一个。(作宾语)
The question is how to learn English well.
问题是怎样才能学好英语。(作表语)
9. It went into a stocking that a little girl had hung by the fireplace to dry!
它掉进了一个小女孩挂在炉边准备烘干的袜子里。
句中的hung是hang的过去分词。hang作“吊着,悬挂”解时,其过去式和过去分词都为hung;如果hang作“上吊;绞死”解时,其过去式和过去分词都为hanged。使用时要注意区别。如:
My mother hung the washing out in the garden.
父亲把洗好的衣服晾在花园里。
He was hanged for murder.
他因杀人而被绞死。
10. Even though Father Christmas is no longer living, his spirit of generosity lives on today.
即使圣诞老人不再活在人间,但他的慷慨的精神仍然存在。
1) even though意思是“即使……也”,大多置于句首,引导让步状语从句,相当于even if。如:
Even though/ if I don’t sleep for a night, I’ll help you.
即使我一夜不睡,我也要帮助你。
Even though/ if he doesn’t come, I shall not mind.
即使他不来,我也不介意。
2) no longer = not…any longer 意为“不再”。如:
He is no longer a child. = He is not a child any longer.
他不再是小孩子。
That old man no longer lives here. = That old man doesn’t live here any longer.
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] 下一页